(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舸(gě):小船。
- 鴻雁:大雁,常用來比喻書信或傳遞書信的人。
- 黃閣:古代丞相聽事閣曰黃閣,這裏指代官場。
- 短檠(qíng):短燈架,指代簡陋的照明工具。
- 玉關:玉門關,古代通往西域的要道,這裏泛指邊關。
- 蕭蕭:形容風聲。
翻譯
清澈的秋江上,一葉小舟輕盈地漂浮,卻難以尋覓到快樂的生活蹤跡。 西風吹拂着兩鬢,山河依舊,夕陽下,滿船迴盪着鴻雁的叫聲。 村中的酒還留有官場醉意,簡陋的燈火照亮了對邊關的思念。 料想今夜會有懷鄉的夢,殘月下,風聲蕭蕭,月亮已過二更。
賞析
這首作品描繪了秋江上的孤寂景象,通過「澄淨秋江」、「落日滿船鴻雁聲」等意象,傳達出詩人對平淡生活的嚮往與對官場生涯的反思。詩中「西風兩鬢山河在」一句,既表達了時光流逝的感慨,又暗含了對國家山河的深情。結尾的「殘月蕭蕭月二更」則進一步以景結情,深化了懷鄉之情,展現了詩人內心的孤寂與哀愁。
貫雲石
原名小云石海涯,阿里海涯之孫。父名貫只哥,雲石遂以貫爲氏,號酸齋。年十三,膂力絕人,使健兒驅三惡馬疾馳,持槊立而待,馬至騰上之,越二而跨三。運槊生風,觀者辟易。或挽彊射生,逐猛獸,上下峻阪如飛,諸將鹹服其趫捷。稍長,折節讀書。初襲父官爲兩淮萬戶府達魯花赤,鎮永州,一日,解所綰黃金虎符,讓弟忽都海涯佩之。北從姚燧學,燧見其古文峭厲有法,及歌行、古樂府慷慨激烈,大奇之。俄選爲英宗潛邸說書秀才。仁宗踐祚,拜翰林侍讀學士、中奉大夫、知制誥,同修國史。乃稱疾辭還江南,泰定元年五月八日卒,年三十九,贈集賢學士、中奉大夫、護軍,追封京兆郡公,諡文靖。酸齋晚年爲文日邃,詩亦衝澹,草隸等書,變化古人,自成一家。其視死生若晝夜,絕不入念慮。臨終有辭世詩云:「洞花幽草結良緣,被我瞞他四十年。今日不留生死相,海天秋月一般圓。」洞花、幽草,蓋二妾名也。酸齋休官辭祿後,或隱屠沽,或侶樵牧,常於臨安市中立碑額「貨賣第一人間快活丸」,人有買者,展兩手,一大笑示之,領其意者,亦笑而去。一日,錢唐數衣冠士人遊虎跑泉,飲間賦詩,以「泉」字爲韻,中一人但哦「泉、泉、泉」,久不能就,忽一叟曳杖而至,應聲曰:「泉泉泉,亂迸珍珠個個圓。玉斧斫開頑石髓,金鉤搭出老龍涎。」衆驚問曰:「公非貫酸齋乎?」曰:「然、然、然。」遂邀同飲,盡醉而去。其依隱玩世多類此。
► 28篇诗文