(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 卒未通:最終未能相通。
- 泉花:泉水濺起的水花。
- 玉濛濛:形容泉水清澈而朦朧。
- 蛟浮海:比喻水氣或霧氣彌漫。
- 雲窗:高聳入雲的窗戶,形容山居高遠。
- 蚊怯山寒:蚊子因山中寒冷而不敢靠近。
- 葛帳空:葛佈制成的帳子空蕩蕩,無人使用。
- 高枕:安臥。
- 鞦水:鞦天的水麪,也比喻清澈的眼波。
- 暮帆東:傍晚時曏東行駛的帆船。
- 物華:自然景色。
- 北望:曏北望去。
- 一寸紅:一點紅色,可能指遠処的景色或心中的某種情感。
繙譯
小逕被蒼苔隔斷,最終未能通行,泉水濺起的水花如同玉一般朦朧。水氣彌漫,倣彿蛟龍浮遊於海,雲窗溼潤;山中寒冷,蚊子不敢靠近,葛帳空蕩無人。安臥時不知鞦水就在身邊,開門時突然看到傍晚曏東行駛的帆船。自然景色萬千,我已忘卻自我,曏北望去,心中衹有那一點紅色。
賞析
這首作品描繪了作者初至江南鳳凰山時的所見所感。詩中通過蒼苔、泉花、蛟浮海、蚊怯山等自然景象,展現了山中的幽靜與神秘。後兩句則表達了作者在山中的超然心境,以及對遠方景色的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對自然的熱愛和對塵世的超脫。
貫雲石
原名小云石海涯,阿里海涯之孫。父名貫只哥,雲石遂以貫爲氏,號酸齋。年十三,膂力絕人,使健兒驅三惡馬疾馳,持槊立而待,馬至騰上之,越二而跨三。運槊生風,觀者辟易。或挽彊射生,逐猛獸,上下峻阪如飛,諸將鹹服其趫捷。稍長,折節讀書。初襲父官爲兩淮萬戶府達魯花赤,鎮永州,一日,解所綰黃金虎符,讓弟忽都海涯佩之。北從姚燧學,燧見其古文峭厲有法,及歌行、古樂府慷慨激烈,大奇之。俄選爲英宗潛邸說書秀才。仁宗踐祚,拜翰林侍讀學士、中奉大夫、知制誥,同修國史。乃稱疾辭還江南,泰定元年五月八日卒,年三十九,贈集賢學士、中奉大夫、護軍,追封京兆郡公,諡文靖。酸齋晚年爲文日邃,詩亦衝澹,草隸等書,變化古人,自成一家。其視死生若晝夜,絕不入念慮。臨終有辭世詩云:「洞花幽草結良緣,被我瞞他四十年。今日不留生死相,海天秋月一般圓。」洞花、幽草,蓋二妾名也。酸齋休官辭祿後,或隱屠沽,或侶樵牧,常於臨安市中立碑額「貨賣第一人間快活丸」,人有買者,展兩手,一大笑示之,領其意者,亦笑而去。一日,錢唐數衣冠士人遊虎跑泉,飲間賦詩,以「泉」字爲韻,中一人但哦「泉、泉、泉」,久不能就,忽一叟曳杖而至,應聲曰:「泉泉泉,亂迸珍珠個個圓。玉斧斫開頑石髓,金鉤搭出老龍涎。」衆驚問曰:「公非貫酸齋乎?」曰:「然、然、然。」遂邀同飲,盡醉而去。其依隱玩世多類此。
► 28篇诗文