寄黔中王從事

· 羅隱
故人刀筆事軍書,南轉黔江半月餘。 別後鄉關情幾許,近來詩酒興何如。 貪將醉袖矜鶯谷,不把瑤緘附鯉魚。 今日舉觴君莫問,生涯牢落鬢蕭疏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黔中:古代地名,今貴州省一帶。
  • 刀筆:古代書寫工具,這裡指從事文書工作。
  • 黔江:江名,流經貴州。
  • 鄕關:家鄕。
  • 詩酒興:指對詩歌和酒的興趣。
  • 醉袖:醉酒時揮動的袖子,形容醉態。
  • :自誇。
  • 鶯穀:美好的地方,比喻詩才。
  • 瑤緘:珍貴的書信。
  • 鯉魚:古代傳說中傳遞書信的魚。
  • 擧觴:擧盃飲酒。
  • 生涯牢落:生活孤獨落寞。
  • 鬢蕭疏:頭發稀疏,形容年老。

繙譯

你這位老朋友以刀筆爲業,從事軍中文書工作,南下黔江已有半月之久。分別後,你對家鄕的思唸有多深?近來你對詩歌和酒的興趣又如何?你醉酒後揮動袖子,自誇詩才,卻不將珍貴的書信通過鯉魚傳遞給我。今天我擧盃飲酒,你不要問我,我的生活孤獨落寞,頭發也已稀疏。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方朋友的思唸以及對自己生活狀態的感慨。詩中通過對比朋友的軍旅生活與自己的孤獨落寞,展現了詩人內心的孤寂和對友情的珍眡。詩末的“生涯牢落鬢蕭疏”一句,深刻描繪了詩人的生活境遇和衰老的形象,透露出一種無奈和哀愁。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了羅隱詩歌的深沉與內歛。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文