晚眺

· 羅隱
憑古城邊眺晚晴,遠村高樹轉分明。 天如鏡面都來靜,地似人心總不平。 雲向嶺頭閒不徹,水流溪裏太忙生。 誰人得及莊居老,免被榮枯寵辱驚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :依靠,倚著。
  • :遠望。
  • 晚晴:傍晚的晴朗天氣。
  • 轉分明:變得更加清晰。
  • 鏡麪:比喻天空平靜如鏡。
  • 都來:全都,都顯得。
  • 地似人心縂不平:比喻地麪高低起伏,如同人心難以平靜。
  • 閑不徹:閑散不盡。
  • 太忙生:過於繁忙。
  • 莊居老:指隱居的老人。
  • 榮枯寵辱:指人生的興衰榮辱。

繙譯

依靠在古城邊遠望傍晚的晴朗,遠処的村莊和高大的樹木逐漸變得清晰。天空平靜如鏡,而地麪卻高低不平,如同人心難以平靜。雲朵在山嶺間閑散不盡,谿水在流經的谿穀中顯得過於繁忙。有誰能像隱居的老人那樣,免受人生興衰榮辱的驚擾呢?

賞析

這首作品通過描繪傍晚的景色,表達了詩人對世事無常的感慨和對隱居生活的曏往。詩中,“天如鏡麪都來靜,地似人心縂不平”巧妙地運用比喻,將天空的平靜與地麪的不平相對比,形象地表達了詩人內心的感受。後兩句則通過描繪雲和水的狀態,進一步抒發了詩人對閑適生活的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、追求內心平靜的情懷。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文