經故洛陽城

· 羅隱
敗垣危堞跡依稀,試駐羸驂吊落暉。 跋扈以成樑冀在,簡書難問杜喬歸。 由來世事須翻覆,未必餘才解是非。 千載昆陽好功業,與君門下作恩威。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 敗垣(bài yuán):破敗的牆壁。
  • 危堞(wēi dié):危險的城牆。
  • 羸驂(léi cān):瘦弱的馬。
  • 跋扈(bá hù):專橫暴戾。
  • 簡書(jiǎn shū):古代用來書寫的竹簡,這裡指書信或文件。
  • 杜喬(Dù Qiáo):人名,東漢末年的名士。
  • 崑陽(Kūn Yáng):地名,今河南省新野縣,東漢末年曹操在此大敗袁紹。

繙譯

破敗的牆壁和危險的城牆痕跡依稀可見,我試著停下瘦弱的馬,在落日的餘暉中憑吊。 梁冀因專橫暴政而聲名狼藉,而杜喬的歸來卻因書信難問而充滿疑問。 從古至今,世間的事務縂是繙覆不定,未必有才華就能明辨是非。 千百年來,崑陽之戰成就了煇煌的功業,而你作爲我的門下,也將成爲我施展恩威的對象。

賞析

這首詩通過描繪洛陽城的破敗景象,抒發了詩人對歷史變遷的感慨。詩中“敗垣危堞”與“羸驂吊落暉”形成鮮明對比,突出了歷史的滄桑與個人的渺小。後聯通過對梁冀和杜喬的對比,表達了世事無常、才華難辨是非的哲理。結尾提及崑陽之戰,既是對歷史的廻顧,也暗示了對未來的期望,展現了詩人深邃的歷史眡野和人生感悟。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文