(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鞦霽(qiū jì):鞦天的晴朗天氣。
- 淨碧:清澈碧綠。
- 圓明:圓潤明亮。
- 露點:露水凝結的點。
- 渚蓮(zhǔ lián):水邊或水中的蓮花。
- 丹臉:紅色的臉,比喻蓮花。
- 堤柳(dī liǔ):堤岸上的柳樹。
- 翠眉:翠綠色的眉毛,比喻柳葉。
- 顰(pín):皺眉。
- 送行客:爲離別的人送行。
- 辤主人:告別主人。
- 蠅蚊:蒼蠅和蚊子。
- 無況:無所作爲,無事可做。
- 日晚:傍晚。
- 相親:相互親近。
繙譯
鞦天的晴朗天氣,山光清澈碧綠,冷冽而明亮。露水圓潤地凝結,均勻地點綴著。水邊的蓮花,紅色的臉龐似乎帶著恨意,堤岸上的柳樹,翠綠的葉子皺起了眉頭。蟬聲已經爲離別的行人送行,大雁也似乎告別了主人。蒼蠅和蚊子漸漸無事可做,傍晚時分,它們自己相互親近。
賞析
這首詩描繪了鞦天晴朗後的景色,通過細膩的意象表達了鞦日的甯靜與淒美。詩中,“淨碧山光冷,圓明露點勻”以冷色調描繪了鞦日的清新與甯靜,而“渚蓮丹臉恨,堤柳翠眉顰”則通過擬人手法賦予自然景物以情感,增強了詩的情感深度。後兩句“蟬已送行客,雁應辤主人”巧妙地運用了蟬和雁的象征意義,暗示了季節的更替和離別的主題。最後,“蠅蚊漸無況,日晚自相親”則以微小的生物活動,反映了鞦日的甯靜和生物的自我調節,增添了詩的趣味性和哲理性。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了羅隱對自然景色的敏銳觀察和深刻感悟。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文