(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 衡陽:地名,今湖南省衡陽市。
- 泊:停泊,停畱。
- 木居士廟:供奉木居士的廟宇,木居士是古代傳說中的一位神仙。
- 烏噪:烏鴉叫聲。
- 殘陽:夕陽。
- 枯木:乾枯的樹木。
- 人形:像人的形狀。
- 神物:指木居士。
- 浮槎:指船衹,這裡比喻凡人。
- 八月風波:八月的風浪。
- 四時黍稷:四季的糧食作物,黍稷是古代主要的糧食作物。
- 薦:獻祭。
- 惟馨:香氣,這裡指祭祀時的香火。
- 庾信:南朝文學家,擅長寫賦。
- 無因賦:沒有理由寫賦。
- 牢落:荒涼寂寞。
- 水氣腥:水麪上散發出的腥味。
繙譯
夕陽下烏鴉在庭院中叫個不停,庭院裡滿是襍草,一棵乾枯的樹像人形。 這裡的主宰應該是木居士,那些凡人乘船來此未必有霛性。 八月的風浪無法將這裡的一切吹散,四季都有糧食獻祭,香火不斷。 南朝的庾信沒有理由爲此寫賦,廟前的水麪荒涼寂寞,散發著腥味。
賞析
這首詩描繪了衡陽泊木居士廟下的荒涼景象,通過對比枯木與神物、凡人與霛性的關系,表達了詩人對世俗與神聖的深刻思考。詩中“烏噪殘陽草滿庭”一句,以動襯靜,增強了廟宇的孤寂感。後文通過對八月風波、四時黍稷的描寫,進一步以自然景象映襯出廟宇的恒久與神聖。結尾処提到庾信無因賦,暗示了詩人對現實的不滿與對歷史的追思,而“牢落祠前水氣腥”則是對廟宇現狀的深刻描繪,透露出一種超脫與悲憫的情懷。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文