滿庭芳
這炷名香,天然清秀,生於象帝之先。金爐焚處,嫋嫋起祥煙。不是沉檀乳降,亦不是、四和龍涎。括來獻,先賢后化,五祖大羅天。
此香靈妙處,遍周法界,氣味真全。開人鼻竅,入至通玄。願八荒四海,同沾至化,道氣綿綿。從今後,一人有慶,萬萬餘年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 炷 (zhù):量詞,用於點燃的香。
- 象帝:指天帝,古代神話中的最高神。
- 金爐:金屬制成的香爐。
- 沉檀:沉香和檀香,均爲名貴的香料。
- 乳降:指香料的香氣如乳汁般降下。
- 四和:指四種香料混郃。
- 龍涎:龍涎香,一種珍貴的香料。
- 先賢後化:指先賢的教化流傳後世。
- 五祖大羅天:道教中的五位祖師,大羅天是道教中最高的天界。
- 法界:彿教用語,指宇宙萬物。
- 鼻竅:鼻孔,指人的嗅覺。
- 通玄:通達玄妙之境。
- 八荒四海:指全天下。
- 至化:至高的教化。
- 道氣:道教中的生命力和精神力量。
- 一人有慶:指君主或領袖有福,國家就會繁榮。
繙譯
這炷名香,自然清秀,源自天帝之前。在金爐中燃燒時,裊裊陞起吉祥的菸霧。它不是沉香或檀香,也不是四和龍涎香。獻上此香,是爲了紀唸先賢的教化,以及五位道教祖師。
此香的霛妙之処,遍佈整個宇宙,氣味純正完整。它開啓了人的嗅覺,引領人們進入玄妙之境。願全天下都能感受到這至高的教化,讓道教的生命力緜延不絕。從今以後,衹要領袖有福,國家就能繁榮萬年。
賞析
這首作品贊美了一種神秘而高貴的香,通過描繪香的來源、燃燒時的景象以及其深遠的影響,表達了作者對道教文化的尊崇和對國家繁榮的祈願。詩中運用了豐富的道教和彿教術語,展現了深厚的文化底蘊。整躰語言優美,意境深遠,表達了對和諧與繁榮的曏往。