所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仙呂:宮調名。
- 一半兒:曲牌名。
- 玉漏:古代計時漏壺的美稱。這裏指夜晚時間流逝緩慢。
- 蒼梧:山名,這裏用來營造一種意境,也指代樹木所在的地方。
翻譯
昨夜,南樓上大雁的叫聲傳來陣陣悲傷,美好的夜晚漫長無盡,就連那計時的玉漏似乎也走得緩慢。蒼梧樹下的葉子堆積成一堆,被風一吹,一半黏附在泥土裏,一半飄向空中。
賞析
這首小令意境悽美哀傷,開篇以「南樓昨夜雁聲悲」營造出一種悲涼的氛圍,「雁聲悲」直接奠定了悲傷的基調,引發讀者的愁緒。「良夜迢迢玉漏遲」描繪出長夜漫漫的感覺,寫出時間難熬,從側面烘托出主人公內心的孤寂與惆悵。「蒼梧樹底葉成堆」呈現出一幅秋天落葉積聚的畫面,衰敗的景象強化了哀傷氛圍。最後「被風吹,一半兒沾泥一半兒飛」一句,借落葉被風吹起的不同狀態,展現出事物的無常,似乎也暗示人生的漂泊不定、命運難測。整支曲子語言簡潔但情感深沉,用景語蘊含情語,將諸多情愫寄寓在夜景、落葉、秋風之中,委婉含蓄,富有感染力。
無名氏的其他作品
相关推荐
- 《 商調 · 金絡索桂梧桐 · 詠別 》 —— [ 元 ] 高明
- 《 雙調 · 水仙子 · 重觀瀑布 》 —— [ 元 ] 喬吉
- 《 中呂 · 十二月過堯民歌 · 別情 》 —— [ 元 ] 王實甫
- 《 雙調 · 壽陽曲(二首) 》 —— [ 元 ] 馬致遠
- 《 雙調 · 清江引 · 題情 》 —— [ 元 ] 任昱
- 《 中呂 · 喜春來 · 和則明韻 》 —— [ 元 ] 曹 德
- 《 雙調 · 楚天遙過清江引 》 —— [ 元 ] 薛昂夫
- 《 四塊玉 · 南呂 · 別情 》 —— [ 元 ] 關漢卿