別離情

籲別離之苦兮,蒼梧之野春草青,黃陵廟前春水生。 日暮湘裙動輕翠,玉樹亭亭染紅淚。又聞垓下虞姬泣,斗帳初驚楚歌畢。 佳人閣淚棄英雄,劍血不銷原草碧。何物謂之別離情,肝腸剝剝如銅聲。 不如斫其竹,剪其草,免使人生謂情老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (xū):歎息聲。
  • 蒼梧:地名,在今湖南省境內,傳說舜帝南巡時葬於此。
  • 黃陵廟:位於湖南省湘隂縣,供奉舜帝二妃娥皇、女英。
  • 湘裙:指湘水女神的裙子,這裡比喻春水波光。
  • 玉樹:比喻美好的事物,這裡指美麗的女子。
  • 紅淚:指女子的眼淚,傳說中王昭君出塞時流下的眼淚。
  • 垓下:地名,位於今安徽省霛璧縣東南,楚漢相爭時項羽兵敗於此。
  • 虞姬:項羽的愛妾,在垓下之戰中自殺。
  • 鬭帳:小帳篷,這裡指項羽的軍帳。
  • 楚歌:指項羽軍隊中唱的楚地歌曲,使士兵思鄕。
  • 閣淚:含淚。
  • 劍血:指虞姬自殺時劍上的血。
  • 剝剝:形容聲音清脆。
  • (zhuó):砍。
  • :剪除。

繙譯

歎息別離的痛苦啊,蒼梧的野外春草青青,黃陵廟前的春水湧動。 日暮時分,湘水波光閃動如輕翠的裙擺,美麗的女子亭亭玉立,淚如紅珠。 又聽到垓下虞姬的哭泣聲,小帳篷中初次驚聞楚歌已畢。 佳人含淚拋棄了英雄,劍上的血跡不消,原野的草依舊碧綠。 什麽叫做別離的情愫,肝腸發出清脆如銅的聲音。 不如砍掉那些竹子,剪除那些草,免得讓人生出情老的感慨。

賞析

這首作品通過描繪蒼梧野外的春草、黃陵廟前的春水,以及湘裙、玉樹等意象,營造了一種淒美的別離氛圍。詩中引用了虞姬的故事,加深了別離的悲壯色彩。結尾処,詩人表達了對別離情愫的深刻感受,以及對消除這種情感的無奈願望,反映了詩人對人生別離之苦的深刻躰騐和感慨。

貫雲石

原名小云石海涯,阿里海涯之孫。父名貫只哥,雲石遂以貫爲氏,號酸齋。年十三,膂力絕人,使健兒驅三惡馬疾馳,持槊立而待,馬至騰上之,越二而跨三。運槊生風,觀者辟易。或挽彊射生,逐猛獸,上下峻阪如飛,諸將鹹服其趫捷。稍長,折節讀書。初襲父官爲兩淮萬戶府達魯花赤,鎮永州,一日,解所綰黃金虎符,讓弟忽都海涯佩之。北從姚燧學,燧見其古文峭厲有法,及歌行、古樂府慷慨激烈,大奇之。俄選爲英宗潛邸說書秀才。仁宗踐祚,拜翰林侍讀學士、中奉大夫、知制誥,同修國史。乃稱疾辭還江南,泰定元年五月八日卒,年三十九,贈集賢學士、中奉大夫、護軍,追封京兆郡公,諡文靖。酸齋晚年爲文日邃,詩亦衝澹,草隸等書,變化古人,自成一家。其視死生若晝夜,絕不入念慮。臨終有辭世詩云:「洞花幽草結良緣,被我瞞他四十年。今日不留生死相,海天秋月一般圓。」洞花、幽草,蓋二妾名也。酸齋休官辭祿後,或隱屠沽,或侶樵牧,常於臨安市中立碑額「貨賣第一人間快活丸」,人有買者,展兩手,一大笑示之,領其意者,亦笑而去。一日,錢唐數衣冠士人遊虎跑泉,飲間賦詩,以「泉」字爲韻,中一人但哦「泉、泉、泉」,久不能就,忽一叟曳杖而至,應聲曰:「泉泉泉,亂迸珍珠個個圓。玉斧斫開頑石髓,金鉤搭出老龍涎。」衆驚問曰:「公非貫酸齋乎?」曰:「然、然、然。」遂邀同飲,盡醉而去。其依隱玩世多類此。 ► 28篇诗文