蜀童謠

· 不詳
我有一帖藥,其名曰阿魏,賣與十八子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :(tiè),古代用於書寫的紙張或絹帛,此處指藥方。
  • 阿魏:(ā wèi),一種藥材,具有特殊的氣味,常用於中藥中。
  • 十八子:此處可能指某個具體的人,也可能是指年輕或地位較低的人。

翻譯

我有一張藥方,它的名字叫做阿魏,我要把它賣給一個名叫十八子的人。

賞析

這首《蜀童謠》簡潔而富有韻味,通過一種藥材「阿魏」和「十八子」這一人物的設定,展現了古代民間的生活氣息和交流方式。詩中的「帖」字巧妙地引出了藥方的概念,而「阿魏」則因其獨特的藥性和氣味,在民間傳說中往往帶有神祕色彩。最後一句「賣與十八子」則增添了故事性和懸念,讓人不禁想象這背後可能隱藏的故事或寓意。整首詩語言質樸,意境深遠,反映了唐代民間文化的生動面貌。