(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 省 (xǐng):察看,檢查。
- 禾黍 (hé shǔ):泛指莊稼。
- 澗 (jiàn):山間的小河溝。
- 川 (chuān):河流。
- 蓑 (suō):蓑衣,用草或棕毛製成的雨衣。
- 煙渚 (yān zhǔ):煙霧繚繞的水中小島。
翻譯
早晨打開門,察看田裏的莊稼,鄰居老翁住在水邊。 今天南邊山澗的水波涌動,是因爲昨夜西邊的河流下了雨。 牧童穿着短蓑衣,腰間掛着笛子,期待着在煙霧繚繞的水中小島放牧。 他不去詢問水邊的人,而是騎着牛沿着山邊走去。
賞析
這首詩描繪了一個寧靜的山村早晨景象,通過開門見莊稼、鄰翁住水頭、南澗波涌、牧童腰笛等細節,生動地勾勒出一幅田園風光圖。詩中「今朝南澗波,昨夜西川雨」巧妙地通過自然現象的聯繫,展現了時間的流轉和自然的和諧。牧童的形象更是增添了詩意的悠閒與自由,表達了詩人對鄉村生活的嚮往和對自然美的讚美。