(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 短檠(qíng):短小的燈架,這裏指燈。
- 清酣:清酒。
- 圓餅裁肪:圓形的餅,切開的肥肉。
- 舊雨:老朋友。
- 紅葉雨:比喻秋天的景色。
- 閒雲:悠閒的雲。
- 白雲庵:隱居的地方。
- 吳犍肉:吳地的牛肉。
- 林屋柑:林屋山的柑橘。
- 真率醉:真誠直率的醉意。
- 時事:當時的政治局勢。
翻譯
小小的燈架上,兩尺高的燈光照亮了清酒,圓形的餅和切開的肥肉,韭菜的味道甘美。老朋友如今變成了秋天的景色,悠閒的雲朵不去遮擋隱居的白雲庵。範先生從遠方送來了吳地的牛肉,錢老能夠分給我林屋山的柑橘。今晚我們共同享受真誠直率的醉意,不要談論江南的時事。
賞析
這首作品描繪了與老友共飲的溫馨場景,通過「短檠」、「圓餅裁肪」等細節,展現了生活的簡樸與美好。詩中「舊雨今爲紅葉雨」一句,巧妙地將老友情誼與秋日景色相結合,表達了時光流轉中的感慨。結尾「莫將時事說江南」則透露出對時局的避諱,強調了此刻的寧靜與超脫。整首詩語言質樸,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對隱逸生活的嚮往。
顧瑛
元崑山人,一名德輝,又名阿瑛,字仲瑛,號金粟道人。年三十始折節讀書。築園池名玉山佳處,日夜與客置酒賦詩,四方學士鹹至其家。園池亭榭之盛,圖史之富,冠絕一時。嘗舉茂才,授會稽教諭,闢行省屬官,皆不就。張士誠據吳,欲強以官,乃去隱嘉興之合溪。母喪歸,士誠再闢之,遂斷髮廬墓。洪武初,徙濠梁卒。有《玉山璞稿》。
► 164篇诗文
顧瑛的其他作品
- 《 新安梅和張師夔 》 —— [ 元 ] 顧瑛
- 《 拜石壇 》 —— [ 元 ] 顧瑛
- 《 聽雪齋以夜色飛花合春聲度竹深分韻得聲字 》 —— [ 元 ] 顧瑛
- 《 以危樓高百尺分韻得危字 》 —— [ 元 ] 顧瑛
- 《 趙仲穆臨李伯時鳳頭驄 》 —— [ 元 ] 顧瑛
- 《 題吳性存所藏趙仲穆竹枝雙蝶圖 》 —— [ 元 ] 顧瑛
- 《 張仲舉待制以京口海上口號見寄瑛以吳下時事答之五首 》 —— [ 元 ] 顧瑛
- 《 柳塘春口占四首 》 —— [ 元 ] 顧瑛