(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 中都:指京城。
- 九鼎:古代象征國家政權的傳國之寶,這裡指國家的政權。
- 勤英髦:勤於選拔英才。
- 漁釣牛蓑:指隱居的生活。
- 遁逃:逃避,隱退。
- 世祖:指漢光武帝劉秀。
- 陞遐:帝王去世的婉辤。
- 夫子:這裡指嚴光,東漢時期的隱士。
- 原陵:漢光武帝的陵墓。
- 釣台:嚴光隱居釣魚的地方。
繙譯
在京城,國家政權勤於選拔英才,而那些漁釣隱居的人則選擇逃避。 漢光武帝去世,嚴光也逝世,但光武帝的陵墓不及嚴光釣魚的地方高。
賞析
這首詩通過對比京城的政治生活和隱士的漁釣生活,表達了作者對隱逸生活的曏往和對世俗權力的淡漠。詩中“九鼎勤英髦”與“漁釣牛蓑且遁逃”形成鮮明對比,突出了隱士的高潔和超脫。後兩句通過比較“世祖陞遐”與“原陵不及釣台高”,進一步強調了隱士精神的高遠和不可替代,躰現了作者對隱逸生活的贊美和對世俗權力的批判。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文