(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 縱令:即使。
- 不廢:不影響。
- 野人:指隱居山野的人。
翻譯
我深深地感到人世間的苦難,心中渴望回到那洞天福地。 即使山中的鳥兒自由地鳴叫,也不會打擾到隱居者的安眠。
賞析
這首詩表達了詩人對塵世的厭倦和對隱居生活的嚮往。詩中,「苦見人間世」一句,直接抒發了詩人對現實世界的不滿和痛苦感受。而「思歸洞裏天」則展現了詩人對超脫塵世的仙境的渴望。後兩句通過對比山鳥的自由與野人的寧靜,進一步強調了隱居生活的恬淡與自在,即使外界喧囂,內心依然可以保持平靜。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人對理想生活的追求和對現實世界的超然態度。