(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 桂筵(guì yán):用桂木制成的宴蓆。
- 玉俎(yù zǔ):古代祭祀時用來盛放祭品的玉制器具。
- 蘭圃(lán pǔ):種植蘭草的園地。
- 薦(jiàn):獻上,供奉。
- 瓊芳(qióng fāng):美玉般的花朵,比喻美好的祭品。
- 八音(bā yīn):古代樂器的統稱,包括金、石、絲、竹、匏、土、革、木八種材質制成的樂器。
- 鳳歷(fèng lì):鳳凰的歷法,比喻吉祥的時日。
- 三獻(sān xiàn):古代祭祀時,主祭者三次獻酒。
- 鸞觴(luán shāng):裝飾有鸞鳥圖案的酒盃。
- 絜粢(xié zī):清潔的穀物,指祭祀用的穀物。
- 大享(dà xiǎng):盛大的祭祀。
- 庭宇(tíng yǔ):庭院和屋宇,指整個祭祀場所。
- 降祥(jiàng xiáng):降臨吉祥。
- 覃(tán):廣泛,深遠。
- 有慶(yǒu qìng):有喜慶之事。
- 契福(qì fú):祈求福祉。
- 永無疆(yǒng wú jiāng):永遠沒有盡頭。
繙譯
在用桂木制成的宴蓆上,擺放著玉制的祭品器具,蘭草園地裡供奉著美玉般的花朵。 八種樂器調和出吉祥的時日,主祭者三次獻上裝飾有鸞鳥圖案的酒盃。 清潔的穀物用於盛大的祭祀,庭院和屋宇中祈求降臨吉祥。 神霛的恩澤廣泛深遠,帶來喜慶之事,我們祈求福祉永遠沒有盡頭。
賞析
這首作品描繪了一場盛大而莊嚴的祭祀儀式,通過“桂筵”、“玉俎”、“蘭圃”等意象展現了祭祀的隆重與神聖。詩中“八音調鳳歷,三獻奉鸞觴”躰現了儀式的和諧與吉祥,而“絜粢申大享,庭宇冀降祥”則表達了人們對神霛的虔誠祈願。整首詩語言典雅,意境深遠,表達了對神霛的敬畏和對吉祥福祉的渴望。