(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 分別:區分,辨別。
- 元:本來,原來。
- 好錢:指貪圖錢財。
翻譯
本來就不應該總是以錢財來區分人的好壞,賢明的人可能被看作愚笨,而愚笨的人可能被看作賢明。
賞析
這首詩以簡潔的語言揭示了一個深刻的道理:在評價一個人時,不應僅以物質利益或表面的行爲來判斷其價值。詩中「常無分別元好錢」一句,直接批評了社會上以金錢爲標準來衡量人的錯誤觀念。後兩句「賢者愚,愚者賢」則通過對比,強調了人們在評價他人時可能出現的誤判,提醒人們應當更加公正和深入地瞭解一個人的內在品質。整體上,這首詩雖短,但寓意深遠,反映了作者對於社會現象的深刻洞察和批判。
不詳的其他作品
- 《 郊廟歌辭享太廟樂章送神 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭享太廟樂章崇德舞 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭中宗祀昊天樂章豫和 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 裴度語 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭祀九宮貴神樂章凱安 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭享太廟樂章鈞天舞 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭釋奠文宣王樂章肅和 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 石甕寺燈魅詩其三 》 —— [ 唐 ] 不詳