(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 撥亂:平定亂世。
- 資:依靠。
- 英主:英明的君主。
- 開基:開創基業。
- 晉陽:地名,今山西省太原市,古代晉國的都城。
- 一戎:一次軍事行動。
- 七德:古代指武德、文德等七種美德。
- 煥:照耀,顯赫。
- 前王:前代的君王。
- 炎漢:指漢朝,因漢朝自稱以火德王,故稱炎漢。
- 提封:統治的疆域。
- 姬周:指周朝,因周王姓姬,故稱姬周。
- 世祚:國家的統治。
- 朱幹:紅色的盾牌。
- 玉戚:玉製的斧頭,古代兵器。
- 全象:全面展現。
- 武功:軍事成就。
翻譯
依靠英明的君主平定亂世,從晉陽開始建立基業。 一次軍事行動成就了偉大的事業,七種美德照耀着前代的君王。 漢朝統治的疆域遼闊,周朝的統治歷史悠久。 紅色的盾牌和玉製的斧頭,全面展現着軍事的輝煌成就。
賞析
這首作品讚頌了一位英明君主的功績,通過「撥亂資英主,開基自晉陽」展現了其平定亂世、開創基業的偉大。詩中「一戎成大業,七德煥前王」強調了君主的軍事成就和美德,而「炎漢提封遠,姬周世祚長」則通過對比漢、周兩朝的統治,突出了君主的卓越。最後,「朱干將玉戚,全象武功揚」以具象的兵器象徵,生動地描繪了君主武功的輝煌。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對英明君主的崇敬之情。