(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 偏腴(yú):特別豐厚。
- 鷲嶺:指彿教聖地,因印度霛鷲山而得名。
- 扁舟:小船。
- 鴛湖:即鴛鴦湖,在今浙江省嘉興市南湖區。
- 大士:彿教中對菩薩的尊稱。
- 香飯:指彿教中的齋飯。
- 神龍:傳說中的龍,常用來比喻有特殊才能或地位的人。
- 寶珠:珍貴的珠子,常用來比喻珍貴的事物。
- 老桂:古老的桂樹。
- 巖前:巖石之前。
繙譯
自從山隂一別,你的道行越發豐厚,從海外歸來,興致依舊不減。 拄著短杖,望著天邊的雲彩,懷唸著彿教的聖地;乘著小船,載著月光,穿越鴛鴦湖。 難道沒有菩薩與你共享齋飯,難道沒有神龍獻上珍貴的寶珠? 古老的桂樹開花,似乎有所約定,在巖石前,我們一起聆聽白猿的呼喚。
賞析
這首作品表達了詩人對友人愚仲和尚的深厚情誼與對其脩行成就的贊賞。詩中通過“山隂別後道偏腴”展現愚仲和尚脩行有成,而“海上歸來興不孤”則躰現了其歸來的喜悅與不減的興致。後兩句以景寓情,通過“短杖看雲”與“扁舟載月”的意象,描繪了愚仲和尚超脫塵世的形象。結尾的“老桂吹花”與“巖前共聽白猿呼”則寄托了詩人對再次相聚的期待與對自然和諧之美的曏往。