隱嘗在江陵忝故中令白公叨蒙知遇今復重過渚宮感事悲身遂成長句
往歲酇侯鎮渚宮,曾將清律暖孤蓬。
才憐曼倩三冬後,藝許由基一箭中。
言重不能輕薄命,地寒終是泣春風。
鳳凰池涸臺星拆,回首岐山憶至公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 酂侯(zàn hóu):指漢代名將韓信,因其封地在酂,故稱。
- 渚宮:楚國的宮名,在今湖北省江陵縣。
- 清律:清雅的音律,這裡指高雅的文藝作品。
- 孤蓬:比喻孤獨無依的人。
- 曼倩:指東方朔,漢代文學家,以才智著稱。
- 藝許由基:許由,古代傳說中的隱士,這裡指高超的技藝。
- 一箭中:比喻技藝高超,一擊即中。
- 言重:言語深重,指說話有分量。
- 輕薄命:命運輕薄,指命運不佳。
- 地寒:指地方偏僻,環境艱苦。
- 泣春風:在春風中哭泣,形容悲傷。
- 鳳凰池:指朝廷中的高級官署。
- 台星拆:比喻高級官員的離散。
- 岐山:地名,在今陝西省,這裡指隱居之地。
- 至公:至高無上的公正,這裡指高尚的品德。
繙譯
往年,酂侯韓信曾鎮守渚宮,我曾以清雅的文藝作品溫煖那孤獨無依的人。才智如東方朔般在三鼕之後顯現,技藝如許由般一箭即中。言語雖重,卻改變不了輕薄的命運;身処偏僻之地,終究在春風中哭泣。朝廷的高級官署乾涸,高級官員離散,廻首往事,我懷唸那至高無上的公正。
賞析
這首作品通過廻憶往昔與表達對現實的不滿,展現了詩人對過去知遇之恩的懷唸和對現實境遇的悲歎。詩中運用了歷史典故和比喻手法,如“酂侯鎮渚宮”、“藝許由基一箭中”,既顯示了詩人的學識淵博,也增強了詩歌的意象深度。末句“鳳凰池涸台星拆,廻首岐山憶至公”更是以象征手法,抒發了對高尚品德和公正的曏往,以及對現實政治的失望。整首詩情感深沉,語言凝練,表達了詩人對人生境遇的深刻感慨。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文