烏氏葬碑

· 不詳
牛領岡頭,紅簫籠下。 葬用兩日,手板相亞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 牛領:指牛的頸項。
  • 岡頭:山岡的頂端。
  • 紅簫:紅色的竹子,這裏可能指用紅竹製成的簫。
  • 籠下:指簫聲籠罩之下。
  • 葬用兩日:指葬禮持續了兩天。
  • 手板:古代用於記錄或傳遞信息的木板。
  • 相亞:相互排列,相鄰。

翻譯

牛的頸項在山岡之巔,紅竹簫聲籠罩其下。 葬禮持續了兩天,手板相互排列。

賞析

這首作品描繪了一個葬禮的場景,通過「牛領岡頭」和「紅簫籠下」的意象,營造出一種莊重而神祕的氛圍。詩中「葬用兩日」直接說明了葬禮的時長,而「手板相亞」則可能暗示了葬禮中的某種儀式或記錄。整體上,這首詩語言簡練,意境深遠,通過對葬禮細節的描寫,傳達了一種對逝者的尊重和對生命終結的沉思。