(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 灞岸:指灞水岸邊,灞水在今陝西省西安市東。
- 相偎相倚:形容楊柳枝條相互依偎的樣子。
- 不勝春:無法承受春天的美好,形容春天的景色非常美麗。
- 自家飛絮:指楊柳自己的飛絮。
- 爭解:怎麽能夠。
- 垂絲:指楊柳的枝條。
- 絆路人:絆住行人的腳步。
繙譯
在灞水岸邊,晴朗的日子裡,送別的人絡繹不絕。楊柳枝條相互依偎,倣彿無法承受春天的美好。它們自己的飛絮還飄忽不定,又怎能用垂下的枝條絆住行人的腳步呢?
賞析
這首作品以灞岸送別爲背景,通過描繪楊柳的飛絮和垂絲,巧妙地表達了離別的哀愁。詩中“相偎相倚不勝春”一句,既描繪了楊柳的柔美,又暗含了離別時的依依不捨。後兩句則通過楊柳自身飛絮的飄忽不定,來比喻人生的無常和離別的無奈,表達了詩人對離別的深刻感慨。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文