(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 微雪:細小的雪。
- 軍將:軍隊的將領。
- 吹笳:吹響號角。
- 天未明:天還沒有亮。
- 觀兵:檢閱軍隊。
- 古戍:古老的軍事要塞。
- 斬將:擊敗敵方的將領。
- 雙旌:兩面旗幟,常用來表示勝利。
- 分陣:佈置陣型。
- 潛兵:祕密行軍的士兵。
- 制馬鳴:控制馬匹,使其不發出聲響。
- 青史:歷史記載。
- 滅胡名:消滅胡人的名聲。
翻譯
細小的雪花中,軍隊的將領正準備出發,號角聲在天還未亮時吹響。檢閱軍隊,登上古老的軍事要塞,擊敗敵將,贏得了兩面勝利的旗幟。根據山勢佈置陣型,祕密行軍的士兵控制着馬匹,使其不發出聲響。如今,在歷史的記載中,已經有了消滅胡人的名聲。
賞析
這首詩描繪了一幅冬日黎明前的軍事出徵圖。通過「微雪」、「吹笳」、「天未明」等意象,營造出一種緊張而肅穆的氛圍。詩中「觀兵登古戍,斬將對雙旌」展現了將領的英勇和軍隊的勝利。最後兩句「如今青史上,已有滅胡名」則表達了詩人對歷史功績的自豪和對英雄事蹟的頌揚。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了唐朝邊塞詩的雄渾與壯麗。