(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 武岡:地名,今湖南省武岡市。
- 公綽:人名,可能是指前任的官員。
- 郡侯:古代對郡守的尊稱,這裏指現任的官員。
- 毋乃:難道,表示推測。
- 足:滿足,充足。
- 安:安定,安頓。
- 田畝:田地。
翻譯
從前有公綽,是武岡的父母官; 現在的郡侯,難道是他的後代嗎? 他滿足了我們的衣食需求,安定了我們的田地。 我們的子孫,將與郡侯一樣長久。
賞析
這首作品通過對比前任與現任官員,表達了對現任郡侯的讚揚和期望。詩中,「足我衣食,安我田畝」直接反映了郡侯對民生的關懷和貢獻,而「我子我孫,與侯同久」則寄託了人民對郡侯長期執政、家族興旺的美好願望。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了元代民間詩歌的樸實風格。