婁東園分韻得人字

· 陸仁
步遊婁東園,清暑水西濱。 水色動庭戶,坐深涼蕩人。 葵花露泥泥,桐葉雨蓁蓁。 觴酌麻姑酒,歡泳習池賓。 晤言式相好,諒知心所親。 留滯豈恆久,揚鑣清露塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 婁東園:地名,具體位置不詳,可能是元代文人常去的一個園林。
  • 清暑:消暑,清涼解暑。
  • 水西濱:水邊的西側。
  • 庭戶:庭院和門戶,這裏指庭院。
  • 涼蕩人:使人感到涼爽舒適。
  • 葵花:向日葵,這裏可能指其花瓣上的露水。
  • 泥泥:形容露水溼潤的樣子。
  • 桐葉:梧桐樹的葉子。
  • 蓁蓁:形容雨水密集的樣子。
  • 觴酌:舉杯飲酒。
  • 麻姑酒:一種酒名,具體不詳,可能是當地特產或名酒。
  • 歡泳:歡樂地游泳。
  • 習池賓:習池的賓客,習池可能是一個地名或池塘名。
  • 晤言:交談。
  • 式相好:相互友好。
  • 諒知心所親:深知彼此心意相通。
  • 留滯:停留,滯留。
  • 豈恆久:怎能長久。
  • 揚鑣:揚起馬嚼子,指騎馬離去。
  • 清露塵:清晨的露水和塵埃。

翻譯

我漫步遊覽婁東園,在清涼的水邊西側消暑。水波似乎在庭院中盪漾,坐在深處,涼爽的感覺令人心曠神怡。向日葵上的露水溼潤,梧桐葉上的雨水密集。我們舉杯暢飲麻姑酒,歡樂地在習池中游泳。交談中我們相互友好,深知彼此心意相通。這樣的停留怎能長久,我們揚起馬嚼子,騎馬離去,清晨的露水和塵埃隨之揚起。

賞析

這首作品描繪了夏日婁東園的清涼景象和與友人的歡樂時光。通過「葵花露泥泥,桐葉雨蓁蓁」等細膩的描寫,展現了自然的生機與和諧。詩中「晤言式相好,諒知心所親」表達了深厚的友情,而結尾的「留滯豈恆久,揚鑣清露塵」則透露出離別的淡淡哀愁,體現了詩人對美好時光的珍惜和對離別的感慨。

陸仁

元河南人,寓居崑山,字良貴,號樵雪生,又號乾乾居士。沈靜簡默,明經好古。工詩文,善書。館閣諸公推重之,稱爲陸河南。有《乾乾居士集》。 ► 74篇诗文