(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 望幸:希望得到寵愛。
- 眸凝秋水:眼睛像秋水一樣清澈,凝視着遠方,形容眼神深邃而清澈。
- 倚愁:帶着憂愁的樣子。
- 眉簇春山:眉毛緊蹙,像春天的小山一樣起伏,形容憂愁的樣子。
- 悟:明白,領悟。
- 篋中紈扇:篋中的細絹扇子,比喻不再被寵愛的女子。
- 鏡裏朱顏:鏡子中紅潤的容顏,指女子的美貌。
翻譯
她的眼睛像秋水一樣清澈,凝視着遠方,希望得到寵愛;她的眉毛緊蹙,像春天的小山一樣起伏,帶着憂愁的樣子。她已經明白,自己就像篋中的細絹扇子,不再被寵愛;她必須看着鏡子中紅潤的容顏,意識到自己的美貌。
賞析
這首作品通過細膩的描繪,展現了女子的內心世界。詩中「望幸眸凝秋水」和「倚愁眉簇春山」兩句,通過對女子眼神和眉宇的刻畫,傳達出她對寵愛的渴望和內心的憂愁。後兩句「已悟篋中紈扇,須看鏡裏朱顏」則揭示了她對自己命運的清醒認識和對美貌的自我審視。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了女子複雜的情感和對命運的無奈接受。