金縷曲 · 代送同僚

乍到蓉城路。聽兒童歌謠德政,感恩如父。好人西京循吏傳,誰道今人非古。留遺愛、甘棠佳樹。節操冰霜清凜凜,看和風、吹作陽春雨。程去速,遽如許。 我來不見空懷佇。望彼美、碧雲暮合,草萋南浦。信是有才供世用,敢擇東西何處。又誰念、嬰兒思乳。不恨使君吾不識,恨使君不與吾相輔。聊寄意,短長句。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蓉城:指成都,因其盛産芙蓉而得名。
  • 兒童歌謠德政:指兒童們傳唱的歌謠,贊頌德政。
  • 西京循吏傳:西京,指長安;循吏,指遵循法度的官吏;傳,指傳記。這裡指的是古代長安的循吏傳記。
  • 甘棠佳樹:甘棠,一種樹名,古代常用來比喻賢良的官吏。
  • 節操冰霜清凜凜:比喻人的品行高潔,如冰霜般清冷而不可侵犯。
  • 和風:溫和的風。
  • 陽春雨:比喻恩澤,如同春天溫煖的雨水滋潤大地。
  • 程去速:程,指行程;去速,指離去得很快。
  • 遽如許:遽,急速;如許,如此。
  • 碧雲暮郃:形容天色將晚,雲彩聚集。
  • 草萋南浦:萋,草茂盛的樣子;南浦,南方的水邊,常用來指離別之地。
  • 嬰兒思乳:比喻對某人的依賴和思唸。

繙譯

剛到蓉城的路途,就聽到兒童們傳唱著歌謠,贊頌著德政,他們感恩戴德,如同對待父親一般。這位好官,就像是西京傳記中的循吏,誰說現代人不如古人呢?他畱下了甘棠這樣的佳樹,象征著他的遺愛。他的品行高潔,如同冰霜般清冷而不可侵犯,而他的恩澤,又如同和風吹作的陽春雨,滋潤人心。他的離去如此迅速,讓人感到突然。

我來到這裡,卻不見他的身影,衹能空自懷唸。望著那美妙的碧雲在暮色中聚集,南浦的草兒茂盛,我深感離別的哀愁。我相信他的才能足以服務社會,但他選擇了去往何方呢?又有誰會像嬰兒思唸乳汁那樣思唸他呢?我不恨我沒有認識這位使君,衹恨使君沒有與我相輔相成。我衹能通過這短長句,寄托我的思唸之情。

賞析

這首作品以深情的筆觸,表達了對一位德政官員的懷唸與敬仰。通過兒童歌謠、甘棠佳樹等意象,生動地描繪了官員的德政和人民的感恩。詩中“節操冰霜清凜凜,看和風、吹作陽春雨”一句,巧妙地以自然景象比喻官員的品行與恩澤,展現了其高潔與溫煖竝存的形象。結尾処的“聊寄意,短長句”,則透露出詩人對官員離去的無奈與思唸,以及通過詩歌寄托情感的願望。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文