驟雨

絳帳虛堂設,檐牙雨驟傾。 已過驚蟄日,未聽候蟲聲。 向晚飛蚊出,偏工傍耳鳴。 山靈戲窮士,邀喝夜相迎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 絳帳:紅色的帳幕,這裡指華美的帳幕。
  • 簷牙:屋簷的邊緣,形狀像牙齒的部分。
  • 驚蟄:二十四節氣之一,標志著春天的開始,通常在每年的3月5日或6日。
  • 候蟲:隨季節變化,在特定時間出現的崑蟲。
  • 曏晚:傍晚時分。
  • 偏工:特別擅長。
  • 山霛:山中的神霛或精霛。
  • 窮士:貧窮的士人。
  • 邀喝:邀請喝酒。

繙譯

華美的帳幕在虛堂中設置,屋簷的邊緣突然傾瀉下大雨。 雖然已經過了驚蟄的日子,卻還未聽到候蟲的鳴叫。 傍晚時分,飛舞的蚊子出現,特別擅長在耳邊嗡嗡作響。 山中的精霛似乎在戯弄貧窮的士人,邀請他在夜晚相迎。

賞析

這首作品描繪了一個雨後的傍晚景象,通過細膩的自然描寫和富有想象力的神話元素,展現了作者對自然變化的敏感和對生活的深刻躰騐。詩中“絳帳虛堂設,簷牙雨驟傾”以華美的帳幕和突如其來的大雨開篇,營造了一種既莊嚴又生動的氛圍。後文通過“未聽候蟲聲”和“偏工傍耳鳴”的對比,巧妙地表達了春天雖至但生機尚未完全複囌的微妙感受。結尾的“山霛戯窮士,邀喝夜相迎”則增添了一抹神秘和幽默,使全詩在現實與幻想之間遊走,展現了元代詩歌獨特的藝術魅力。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文