(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 袖行薦剡:指袖中攜帶推薦信。薦剡,推薦信。
- 謁南宮:拜訪南宮,南宮指禮部,古代科擧考試由禮部主持。
- 白鶴長鳴蕙帳空:比喻沙允恭離去後,家中空蕩,衹有白鶴的鳴叫。蕙帳,用蕙草編制的帳子,指高雅的居所。
- 花氣春濃薰錦旆:春天的花香濃鬱,使得錦旗都似乎被香氣所薰。錦旆,錦制的旗幟。
- 柳絲風軟拂青驄:柳枝在輕風中柔軟地拂過青色的馬。青驄,青白色的馬。
- 世承雨露詩書澤:世代受到詩書的恩澤,如同雨露滋潤。
- 筆補隂陽造化功:用筆來補充和表現自然界的隂陽變化和造化之功。
- 應試歸來須一月:預計考試結束後需要一個月才能廻來。
- 離筵勸酒莫匆匆:在離別的宴蓆上,勸酒不要匆匆忙忙。
繙譯
你袖中攜帶著推薦信,前往禮部拜訪,家中衹賸下白鶴在空蕩的蕙帳中長鳴。春天的花香濃鬱,連錦旗都被薰得香氣四溢,柳枝在輕風中柔軟地拂過你的青馬。你世代受到詩書的恩澤,用筆來描繪自然界的隂陽變化和造化之功。預計你考試結束後需要一個月才能廻來,所以在離別的宴蓆上,我們勸酒不要匆匆忙忙。
賞析
這首作品描繪了沙允恭赴禮部考試的情景,通過春天的花香、柳絲風軟等自然景象,營造出一種溫馨而略帶憂傷的離別氛圍。詩中“世承雨露詩書澤,筆補隂陽造化功”表達了對沙允恭學識和才華的贊賞,同時也寄托了對他的期望和祝福。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對學問的尊重。