飲酒五首

簡編有重訛,折衷無權衡。 黎庶有重困,救藥無持平。 昔者賢聖出,屯蹇躓其身。 躓身不躓道,龍蛇果能伸。 棄置姑飲酒,陶然會天真。 萬物各遂性,雜沓向我陳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 簡編:指古代的書籍。
  • 重訛:嚴重的錯誤。
  • 折衷:調和不同的觀點,使之適中。
  • 權衡:衡量,比較。
  • 黎庶:百姓。
  • 重困:深重的困難。
  • 救藥:救治的方法。
  • 持平:公平,公正。
  • 屯蹇:艱難困苦。
  • (zhì):跌倒,比喻遭遇困難。
  • 龍蛇:比喻賢人與小人。
  • 陶然:形容心情愉悅。
  • 天真:純真自然的狀態。
  • 雜沓:紛亂,雜亂。

翻譯

古代的書籍中有許多嚴重的錯誤,調和不同的觀點卻沒有一個衡量的標準。百姓們遭遇深重的困難,救治的方法卻沒有公平可言。過去賢聖之人出現時,也常常遭遇艱難困苦,使他們的身體受挫。但他們的道路並未受挫,賢人與小人最終都能得到伸展。暫且放下這些,飲酒自樂,心情愉悅地迴歸純真自然的狀態。萬物各自順應其性,紛亂地向我展示。

賞析

這首詩通過對古代書籍、百姓困境以及賢聖遭遇的描述,表達了作者對於現實世界中不公與困難的深刻認識。詩中,「簡編有重訛,折衷無權衡」揭示了知識與真理的混亂,而「黎庶有重困,救藥無持平」則反映了社會的不公與苦難。儘管如此,作者通過「棄置姑飲酒,陶然會天真」表達了一種超脫與自我慰藉的態度,體現了在紛擾世界中尋求心靈寧靜的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了作者對於人生和社會的深刻洞察。

馬祖常

馬祖常

元光州人,先祖爲汪古部人,字伯庸。仁宗延祐二年進士。授應奉翰林文字,拜監察御史。劾奏丞相鐵木迭兒十罪,帝黜罷之。累拜御史中丞,持憲務存大體。終樞密副使。卒諡文貞。文章宏贍精核,以秦漢爲法,自成一家言。詩圓密清麗。嘗預修《英宗實錄》。有《石田文集》。 ► 264篇诗文