(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 簡編:指古代的書籍。
- 重訛:嚴重的錯誤。
- 折衷:調和不同的觀點,使之適中。
- 權衡:衡量,比較。
- 黎庶:百姓。
- 重困:深重的困難。
- 救藥:救治的方法。
- 持平:公平,公正。
- 屯蹇:艱難困苦。
- 躓(zhì):跌倒,比喻遭遇困難。
- 龍蛇:比喻賢人與小人。
- 陶然:形容心情愉悅。
- 天真:純真自然的狀態。
- 雜沓:紛亂,雜亂。
翻譯
古代的書籍中有許多嚴重的錯誤,調和不同的觀點卻沒有一個衡量的標準。百姓們遭遇深重的困難,救治的方法卻沒有公平可言。過去賢聖之人出現時,也常常遭遇艱難困苦,使他們的身體受挫。但他們的道路並未受挫,賢人與小人最終都能得到伸展。暫且放下這些,飲酒自樂,心情愉悅地迴歸純真自然的狀態。萬物各自順應其性,紛亂地向我展示。
賞析
這首詩通過對古代書籍、百姓困境以及賢聖遭遇的描述,表達了作者對於現實世界中不公與困難的深刻認識。詩中,「簡編有重訛,折衷無權衡」揭示了知識與真理的混亂,而「黎庶有重困,救藥無持平」則反映了社會的不公與苦難。儘管如此,作者通過「棄置姑飲酒,陶然會天真」表達了一種超脫與自我慰藉的態度,體現了在紛擾世界中尋求心靈寧靜的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了作者對於人生和社會的深刻洞察。