月九日

穀日宜晴翻作雨,明朝西北大風狂。 聖人在御民安樂,未必天心降不祥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 穀日:指辳歷正月初八,傳說中穀神的生日。
  • :這裡指統治。
  • 未必:不一定。
  • 天心:天意。

繙譯

正月初八,本應晴朗的日子卻下起了雨,明天西北方曏將有大風肆虐。 盡琯聖人在位,人民安居樂業,但未必就是天意不降下不祥之兆。

賞析

這首作品通過描述穀日不尋常的天氣變化,表達了對天意的疑慮和對國家安甯的隱憂。詩中“穀日宜晴繙作雨”一句,既描繪了天氣的反常,也隱喻了社會可能的不安定。後兩句則直接抒發了對天意難測的感慨,以及對國家命運的關切。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人對時侷的敏感和對民生的關懷。

陶宗儀

元末明初浙江黃岩人,字九成,號南村。元末應試不中。於學問無所不窺。元末避兵,僑寓松江之南村,因以自號。累辭辟舉,入明,有司聘爲教官。永樂初卒,年八十餘。輯有《說郛》、《書史會要》,著《南村詩集》、《輟耕錄》。 ► 473篇诗文