古黃河口

· 袁桷
溫溫河水似湯泉,送我南歸意萬千。 入海定從天上去,不知重會是何年?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 溫溫:形容水溫適中,不冷不熱。
  • 湯泉:溫泉。
  • 入海:指河水最終流入大海。
  • 定從天上去:比喻河水流入大海的壯濶景象,如同從天而降。
  • 重會:再次相會。

繙譯

河水溫煖如溫泉,送我南歸,心中充滿萬千思緒。 河水最終流入大海,那壯濶景象如同從天而降, 不知何時才能再次相會?

賞析

這首作品以黃河口爲背景,通過描繪河水的溫煖和壯濶,表達了詩人南歸時的複襍情感。詩中“溫溫河水似湯泉”一句,既描繪了河水的溫度,又隱喻了詩人內心的溫煖感受。後兩句則通過誇張的手法,將河水流入大海的景象比作從天而降,形象生動地展現了自然的壯美,同時也抒發了詩人對未來重逢的期盼與不確定感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。

袁桷

元慶元路鄞縣人,字伯長,號清容居士。舉茂才異等,起爲麗澤書院山長。成宗大德初,薦授翰林國史院檢閱官。進郊祀十議,禮官推其博,多采用之。升應奉翰林文字、同知制誥,兼國史院編修官。請購求遼、金、宋三史遺書。英宗至治元年,官翰林侍講學士。泰定帝泰定初辭歸。桷在詞林,朝廷制冊、勳臣碑銘,多出其手。卒諡文清。著有《易說》、《春秋說》、《延祐四明志》、《清容居士集》。 ► 335篇诗文