(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 視草堂:袁桷的書房名。
- 傾圮:倒塌,毀壞。
- 微臣:謙詞,指自己。
- 鬢星星:形容鬢髮斑白,如星星點點。
- 蝸生角:蝸牛在牆上爬行留下的痕跡。
- 菌露釘:指潮溼環境中生長的菌類,如釘子般突出。
- 雨鍾:古代用來測雨量的器具。
- 曉箭:指清晨的時光,如同箭一般迅速流逝。
- 風鈴:掛在屋檐下的鈴鐺,風吹時會發出聲響。
- 冰澌:冰融化。
- 茯苓:一種藥材,常用於中藥。
翻譯
我的書房前草木青翠,我這微不足道的臣子三次進入,鬢髮已斑白如星。 破敗的牆體在雨中透出蝸牛的痕跡,舊竈臺上的泥土深陷,菌類如釘子般突出。 我深怕雨中的鐘聲催促着清晨的時光流逝,獨自聽着寒殿中風鈴的響聲。 那些偉大的老者們已如冰融化般逝去,我這病弱的老頭應該回去種植茯苓了。
賞析
這首作品描繪了袁桷對自己書房破敗景象的感慨,以及對時光流逝和前輩逝去的哀思。詩中通過「蝸生角」、「菌露釘」等生動細節,展現了書房的荒涼與歲月的痕跡。末句「病叟應歸種茯苓」則透露出一種超脫塵世、迴歸自然的願望,體現了詩人對生命無常的深刻感悟和對簡樸生活的嚮往。