(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仲連:指戰國時期的魯仲連,以智謀著稱。
- 匡世姿:指有拯救世界的才能和姿態。
- 揮手卻秦軍:形容魯仲連以智謀使秦軍退卻。
- 捲袂:捲起袖子,形容準備行動的樣子。
- 射書:指魯仲連通過射箭傳遞書信,以智謀解圍。
- 草草:匆忙,不細緻。
- 孤城:指被圍困的城市。
- 生死分:生死存亡的關鍵時刻。
- 辭榮:拒絕榮耀,指不接受封賞。
- 敦薄俗:敦厚而簡樸的風俗。
- 矯抗:高傲不屈。
- 離其羣:與衆不同,超脫世俗。
翻譯
仲連以拯救世界的姿態,揮手間使秦軍退卻。他捲起袖子,彷彿要停止白日的運行,登上戰車,對抗着飄浮的雲彩。他匆忙地射出書信,那孤城正處於生死存亡的關鍵時刻。他拒絕榮耀,堅守着敦厚簡樸的風俗,高傲不屈,與衆不同。
賞析
這首作品通過描繪魯仲連的英勇事蹟,展現了他的智謀和勇氣。詩中「揮手卻秦軍」、「捲袂停白日」等句,運用誇張手法,形象地表現了仲連的英勇無畏和超凡脫俗。同時,通過「辭榮敦薄俗,矯抗離其羣」的描述,傳達了仲連高尚的品格和對世俗的超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了仲連的英雄形象。