和楊繩彥正茂才

· 郭鈺
仗劍三年去里閭,桃源仙客獨安居。 雨鳴脩竹涼欹枕,花落小窗晴曝書。 誰與捲簾通燕子,自須入海掣鯨魚。 村園明日君能到,一徑蒼苔待剪除。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 脩竹:長竹子。脩(xiū):長。
  • 欹枕:斜靠在枕頭上。欹(qī):傾斜。
  • 曝書:曬書。
  • 通燕子:與燕子交流,引申爲與自然和諧相処。
  • 掣鯨魚:比喻有遠大的抱負或雄心壯志。掣(chè):牽引,拉。
  • 剪除:脩剪,除去。

繙譯

手持長劍,離開故鄕已有三年,你這位桃源中的隱士獨自安居。 雨聲中,長竹發出清響,涼風中你斜靠在枕頭上;花朵落在小窗前,晴天裡你在曬書。 誰能與你一起卷起簾子,與燕子交流;你自然有志曏去大海中捕鯨。 明天你能來到我的村園,我會提前脩剪好那條小逕上的蒼苔,等待你的到來。

賞析

這首作品描繪了一位隱士的甯靜生活和他與自然的和諧關系。通過“雨鳴脩竹”和“花落小窗”的細膩描寫,展現了隱士清幽的生活環境和內心的甯靜。詩中“通燕子”和“掣鯨魚”的對比,既表現了隱士與自然的親近,也暗示了他內心的遠大抱負。末句以期待友人來訪作結,增添了詩中的人情味和生活的溫馨感。

郭鈺

元明間吉安吉水人,字彥章。元末隱居不仕。明初,以茂才徵,辭疾不就。生平轉側兵戈,流離道路,目擊時事阽危之狀,故詩多愁苦之詞。於戰亂殘破郡邑事實,言之確鑿,尤足補史傳之缺。有《靜思集》。 ► 602篇诗文