(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寧華張尉:人名,具體身份不詳。
- 衛輝:地名,今河南省衛輝市。
- 寇:盜賊,這裏指戰亂或敵軍。
- 擄:俘虜,抓走。
- 行乞:乞討,求食。
- 歸鄉:回到故鄉。
- 二絕句:兩首絕句詩。
- 憔悴:形容人瘦弱,面色不好。
- 歸雁:指南飛的雁,常用來比喻離散的人。
- 失羣:離開羣體,孤立無援。
- 形容:外貌,模樣。
- 故將軍:曾經的將軍,這裏指寧華張尉曾經的身份。
翻譯
從南方歸來,身體瘦弱,只有一人倖存, 像那南飛的雁,哀鳴着,早已離開了羣體。 不要怪罪夜晚行走的人不向你問候, 你的模樣,怎能與昔日的將軍相比呢?
賞析
這首作品描繪了一位因戰亂失去官職,妻子被擄,孤獨歸鄉的將軍的悲慘遭遇。詩中通過「憔悴一身存」和「歸雁哀鳴久失羣」的比喻,生動地表達了將軍的孤獨和無助。後兩句則通過對比將軍昔日的威風與現今的落魄,加深了對其命運的同情和感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,反映了戰亂給人們帶來的深重苦難。