(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 故交:舊時的朋友。
- 疏:疏遠。
- 柳子厚:即柳宗元,唐代文學家,此処代指舊時的朋友。
- 新貴:新近顯貴的人。
- 王元之:即王安石,北宋政治家、文學家,此処代指新近顯貴的人。
- 刺字:名片。
- 漫盡:模糊不清。
- 囊中詩:口袋裡的詩稿。
繙譯
舊時的朋友們都已疏遠,就像柳宗元一樣;新近顯貴的人卻不認識,如同王安石。我袖中的名片已經模糊不清,衹賸下一個小童還背著口袋裡的詩稿。
賞析
這首詩通過對比“故交”與“新貴”,表達了詩人對世態炎涼的感慨。詩中“故交皆疏”與“新貴不識”形成鮮明對比,突顯了詩人內心的孤獨與無奈。末句“一童猶負囊中詩”則透露出詩人對文學創作的執著與熱愛,即使世事變遷,詩人的詩心依舊不改。