送顧伯玉麻陽簿

放州清江閘,及此新雨涼。 故人得邂逅,好語傾肺腸。 惜哉廊廟器,漂泊落湖湘。 前途阻勳業,末技呈詞章。 營營百年短,浩浩萬古長。 共惜天下寶,得志無相忘。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 邂逅(xiè hòu):偶然相遇。
  • 廊廟器:指有才能的人,原指在朝廷中擔任重要職務的人。
  • 湖湘:指湖南一帶。
  • 末技:微不足道的技藝,這裏指文學創作。
  • 詞章:指文學作品。
  • 營營:忙碌,勞碌。
  • 浩浩:廣闊無邊的樣子。

翻譯

在放州清江的閘口,此時新雨帶來了涼意。 偶然間與故人相遇,暢談心事,情感真摯。 可惜你這朝廷中的英才,卻漂泊在湖南一帶。 前路阻礙了你的功業,只能以文學作品來展現才華。 人生百年匆匆而過,而歷史卻浩瀚無垠。 我們都珍惜這天下的珍寶,若得志,切莫相忘。

賞析

這首作品描繪了詩人與故人在放州清江閘口的偶遇,以及對故人境遇的感慨。詩中,「新雨涼」爲背景,營造出一種清新而略帶憂鬱的氛圍。通過「廊廟器」與「湖湘」的對比,表達了詩人對故人才華被埋沒的遺憾。末句「共惜天下寶,得志無相忘」則寄託了對未來的期望和彼此間的深厚情誼。整首詩語言凝練,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對人才的惋惜。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文