西雲亭種菊未開以餘歸期逼迫時預賞之即席賦
層層種菊繞籬斜,秋色偏歸處士家。
擬鑄金錢酬歲月,得依玉樹伴煙霞。
清風江上催行李,白髮尊前作按花。
貯酒尚須留九月,西風平地岸烏紗。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 西雲亭:亭子的名稱。
- 種菊:種植菊花。
- 籬斜:籬笆傾斜。
- 處士:隱居不仕的士人。
- 鑄金錢:比喻珍惜時間,如同鑄造金錢一樣。
- 玉樹:比喻美好的事物或人物。
- 煙霞:指山水景色,也常用來比喻隱居生活。
- 行李:旅途中的行裝。
- 尊前:酒杯前,指飲酒的場合。
- 按花:欣賞花朵。
- 貯酒:儲存酒。
- 九月:指菊花盛開的季節。
- 烏紗:古代官員的帽子,這裏可能指隱士的帽子。
翻譯
在層層環繞的籬笆旁,我種植了菊花,秋天的色彩似乎特別偏愛我這隱士的家。我本想像鑄造金錢一樣珍惜時間,現在卻希望能依傍着美麗的玉樹,伴着山水間的煙霞。江上的清風催促着我的行裝,而在酒杯前,我白髮蒼蒼,卻依然欣賞着花朵。我還需等到九月,那時菊花盛開,我才能品嚐到儲存的美酒,那時西風將會吹平地面,我也會戴上我的隱士帽。
賞析
這首作品描繪了隱士生活的寧靜與自得其樂。詩中,「層層種菊繞籬斜」展現了隱士對自然的熱愛和對生活的細緻體驗。通過「鑄金錢」與「依玉樹」的比喻,表達了隱士對時間的珍惜和對美好事物的嚮往。尾聯則透露出隱士對未來生活的期待,以及對自然變化的敏感觀察。整首詩語言優美,意境深遠,表達了隱士超脫世俗,享受自然與生活的理想境界。