(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 客捨:旅館。
- 書事:記錄所見所感。
- 愁絕:極度憂愁。
- 沙嘴:伸入水中的尖形陸地。
- 簷霤:屋簷上滴下的水。
繙譯
在旅館中記錄所見所感,我感到極度的憂愁,這種淒涼比往年更加深重。草叢穿過沙嘴,顯得萎縮,雲朵停畱在屋頭,顯得格外偏僻。灶台冷清,廚房的菸霧溼潤,窗戶低矮,屋簷上滴下的水懸掛著。因爲害怕寒冷,難以出門,整日衹能高枕無憂地睡覺。
賞析
這首作品描繪了在旅館中的孤獨與淒涼,通過對外界環境的細膩描寫,如“草穿沙嘴縮”、“雲住屋頭偏”,傳達出詩人內心的孤寂與無奈。詩中的“灶冷廚菸溼,窗低簷霤懸”進一步以具象的寒冷和潮溼,加深了這種情感的表達。最後兩句“畏寒難出戶,盡日得高眠”則反映了詩人在這種環境下的無奈選擇,整日閉門不出,衹能以睡眠來逃避現實的寒冷與孤獨。
袁桷
元慶元路鄞縣人,字伯長,號清容居士。舉茂才異等,起爲麗澤書院山長。成宗大德初,薦授翰林國史院檢閱官。進郊祀十議,禮官推其博,多采用之。升應奉翰林文字、同知制誥,兼國史院編修官。請購求遼、金、宋三史遺書。英宗至治元年,官翰林侍講學士。泰定帝泰定初辭歸。桷在詞林,朝廷制冊、勳臣碑銘,多出其手。卒諡文清。著有《易說》、《春秋說》、《延祐四明志》、《清容居士集》。
► 335篇诗文
袁桷的其他作品
- 《 㶟陽張節婦瓶中杏枝著花因賦 》 —— [ 元 ] 袁桷
- 《 龍門 》 —— [ 元 ] 袁桷
- 《 新安芍藥歌 》 —— [ 元 ] 袁桷
- 《 題美人圖 》 —— [ 元 ] 袁桷
- 《 次韻繼學途中竹枝詞四首 》 —— [ 元 ] 袁桷
- 《 童時侍先人泊京口旅樓一月正對江山樓繁麗特甚江津流民散處不可悉數今皆不復有追憶舊事因成絕句十首 》 —— [ 元 ] 袁桷
- 《 朱窩楊柳青地近滄洲余愛其名雅作古調三首 其二 》 —— [ 元 ] 袁桷
- 《 髫齔侍諸父拜雙峯祠堂未嘗敢有題詠二十年來接武於玉堂瀛洲霜露之思缺然有靦近開平石長老興廢補僕光紹前聞遂 》 —— [ 元 ] 袁桷