再次上京雜詠韻十首

· 袁桷
寶閣凌空涌,金壺映日黃。 梵音通朔漠,法曲廣伊涼。 御榻惟經帙,宮爐獨篆香。 吾皇清淨德,銀管願垂芳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寶閣:指佛寺中的樓閣,通常用於供奉佛像或藏經。
  • 金壺:金色的壺,這裏可能指寺廟中用於盛放供品的器具。
  • 梵音:指佛教的誦經聲。
  • 朔漠:北方的沙漠,這裏指邊遠地區。
  • 法曲:佛教音樂的一種。
  • 伊涼:指古代的伊州和涼州,這裏泛指邊疆地區。
  • 經帙:裝訂成冊的佛經。
  • 篆香:指用篆書體寫的香爐銘文,這裏泛指香爐。
  • 清淨德:指皇帝的清淨無爲的德行。
  • 銀管:指銀製的筆,這裏比喻皇帝的文治。
  • 垂芳:留下美好的名聲。

翻譯

寶閣高聳入雲,金壺在陽光下閃耀着黃光。 梵音傳遍北方的沙漠,法曲在邊疆廣爲流傳。 皇帝的御榻上只有佛經,宮中的香爐裏燃燒着篆香。 吾皇有着清淨無爲的德行,願用銀筆記錄下這美好的名聲。

賞析

這首作品描繪了元代皇帝對佛教的尊崇和清淨無爲的治國理念。詩中「寶閣」、「金壺」等意象展現了皇家寺廟的莊嚴與輝煌,「梵音通朔漠,法曲廣伊涼」則表達了佛教文化在邊疆的深遠影響。後兩句直接讚頌皇帝的清淨德行,並希望其美好的名聲能被後人銘記。整首詩語言典雅,意境深遠,體現了作者對皇權的讚美和對佛教文化的推崇。

袁桷

元慶元路鄞縣人,字伯長,號清容居士。舉茂才異等,起爲麗澤書院山長。成宗大德初,薦授翰林國史院檢閱官。進郊祀十議,禮官推其博,多采用之。升應奉翰林文字、同知制誥,兼國史院編修官。請購求遼、金、宋三史遺書。英宗至治元年,官翰林侍講學士。泰定帝泰定初辭歸。桷在詞林,朝廷制冊、勳臣碑銘,多出其手。卒諡文清。著有《易說》、《春秋說》、《延祐四明志》、《清容居士集》。 ► 335篇诗文