(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 長齋:長期齋戒。
- 孤館:孤寂的客舍。
- 捧腹:形容大笑的樣子,這裏指吃飽後的樣子。
- 睡便便:形容睡眠充足。
- 酒斷:停止飲酒。
- 眸凝碧:眼睛深邃,碧色指深邃的顏色。
- 塵深:塵土厚重。
- 鬢返玄:鬢髮變黑,玄指黑色。
- 凍蜂:受凍的蜜蜂。
- 粘暖草:依附在溫暖的草上。
- 乳燕:小燕子。
- 啄冰泉:在冰冷的泉水邊啄食。
- 過翼:飛過的鳥。
- 時頻數:頻繁地。
- 鄉心:對家鄉的思念。
- 日夜懸:日夜牽掛。
翻譯
在長期齋戒的孤寂客舍中,我吃飽了便安然入睡。 停止飲酒後,我的眼睛顯得更加深邃,而塵土使我的鬢髮顯得更黑。 受凍的蜜蜂依附在溫暖的草上,小燕子在冰冷的泉水邊啄食。 飛過的鳥兒頻繁出現,我對家鄉的思念日夜不斷。
賞析
這首作品描繪了作者在孤寂的客舍中的生活狀態和內心情感。通過「長齋孤館」和「捧腹睡便便」等詞句,展現了作者的清靜與滿足。詩中「酒斷眸凝碧,塵深鬢返玄」巧妙地用顏色對比,表達了作者內心的深沉與變化。末句「過翼時頻數,鄉心日夜懸」則強烈地抒發了對家鄉的深切思念,情感真摯,意境深遠。