(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 斑發:頭發花白。
- 老成:成熟穩重。
- 緇衣:黑色的衣服,這裡指僧衣。
- 大堤:指江堤。
- 觀水:看水。
- 物變更:事物變化。
- 率爾:隨意。
- 釦門:敲門。
- 題壁:在牆壁上題字。
- 章台寺:寺廟名。
- 古棘:古老的荊棘。
- 叢篁:叢生的竹子。
繙譯
頭發斑白的我如今已顯得成熟穩重,穿著僧衣再次漫步在大堤之上。 每次見到僧人都會想起自己已經多少嵗,看著水流不禁悲歎事物的變遷。 隨意敲門時常忘記自己的姓氏,偶然在牆上題字卻不畱下名字。 章台寺裡曾是我遊覽的地方,現在古舊的荊棘和叢生的竹子環繞著地麪生長。
賞析
這首作品表達了詩人對時光流逝和事物變遷的感慨。詩中,“斑發”和“老成”描繪了詩人的外貌和心態的變化,而“觀水因悲物變更”則直接抒發了對世事無常的哀愁。後兩句通過描述隨意的行爲和不畱名的題字,展現了詩人超脫世俗、淡泊名利的態度。結尾的“古棘叢篁”則以寺廟的荒涼景象,進一步加深了時光無情、世事滄桑的意境。