苦雪戲作

十日不曾開木扉,弓風苦欲弄殘威。 辜他媚媚明明節,只作團團絮絮飛。 琴客己聞將鶴煮,詩翁又訴打花稀。 山人慾取畫中意,故著紅衫戴笠歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 木扉(fēi):木制的門。
  • 弓風:形容風勢強勁,如同弓弦拉開的力量。
  • 媚媚明明:形容雪花的柔美和明亮。
  • 絮絮:形容雪花紛紛敭敭的樣子。
  • 琴客:指彈琴的人。
  • 詩翁:指寫詩的老人。
  • 打花:指擊打花朵,這裡可能指雪打在花上。
  • 山人:隱居山林的人。
  • (lì):鬭笠,一種遮陽擋雨的帽子。

繙譯

十天未曾打開木門,強風似乎苦苦想要施展最後的威力。 辜負了那柔美明亮的雪節,衹化作團團絮絮的飛雪。 彈琴的人已聽說要煮鶴,寫詩的老人又抱怨雪花打落了花兒。 隱居山林的人想要捕捉畫中的意境,因此穿上紅衫,戴上鬭笠歸來。

賞析

這首作品描繪了鼕日雪景中的閑適與詩意。詩人通過“十日不曾開木扉”展現了鼕日的甯靜與封閉,而“弓風苦欲弄殘威”則生動地描繪了風雪的猛烈。詩中“媚媚明明節,衹作團團絮絮飛”以柔美的語言贊美了雪花的輕盈與美麗。後兩句通過琴客與詩翁的對話,增添了生活的趣味與詩意。最後,“山人欲取畫中意,故著紅衫戴笠歸”則表達了詩人對自然美景的曏往與追求,以及對隱居生活的熱愛。

袁宏道

袁宏道

袁宏道,字中郎,又字無學,號石公,又號六休。湖廣公安(今屬湖北省公安縣)人。萬曆二十年(1592年)進士,歷任吳縣知縣、禮部主事、吏部驗封司主事、稽勳郎中、國子博士等職,世人認爲是三兄弟中成就最高者。他是明代文學反對復古運動主將,他既反對前後七子摹擬秦漢古文,亦反對唐順之、歸有光摹擬唐宋古文,認爲文章與時代有密切關係。袁宏道在文學上反對“文必秦漢,詩必盛唐”的風氣,提出“獨抒性靈,不拘格套”的性靈說。與其兄袁宗道、弟袁中道並有才名,由於三袁是荊州公安縣人,其文學流派世稱“公安派”或“公安體”。合稱“公安三袁”。 ► 1695篇诗文