午車

遠道收春盡,輕車破夏來。 晴嵐歸遠樹,燠靄散平萊。 永晝光初嚇,午雲倦不開。 涼薰雖可悅,畏日亦長哉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遠道:遙遠的道路。
  • 輕車:輕便的車子。
  • 晴嵐:晴天山中的霧氣。
  • 燠靄:溫暖的霧氣。
  • 永晝:漫長的白天。
  • 涼薰:涼爽的香氣。
  • 畏日:指炎熱的太陽。

翻譯

遙遠的旅途將春天帶到了盡頭,輕便的車子破開了夏日的序幕。晴朗的山中霧氣歸於遠樹,溫暖的霧氣散佈在平坦的草地上。漫長的白日裏,陽光剛剛開始熾烈,午後的雲朵懶洋洋地不願散開。涼爽的香氣雖然令人愉悅,但炎熱的太陽也顯得格外漫長。

賞析

這首作品描繪了夏日旅途中的景象,通過「遠道收春盡,輕車破夏來」表達了季節的轉換,以及旅途的漫長。詩中「晴嵐歸遠樹,燰靄散平萊」以自然景象烘托出夏日的寧靜與溫暖。後兩句「涼薰雖可悅,畏日亦長哉」則巧妙地表達了夏日涼爽與炎熱並存的感受,既享受涼爽的香氣,又感嘆炎熱的太陽帶來的漫長時光。整體上,詩歌語言凝練,意境深遠,表達了詩人對夏日旅途的細膩感受。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文