七夕江月距立秋前有六日

江遠搖涼月,影分天漢流。 弦光低鵲渡,機石拂蟾鉤。 巧向何人得,槎因使客浮。 祇憐歡夜短,此夕未爲秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 弦光:指月光。
  • 鵲渡:傳說中七夕時鵲橋相會的情景。
  • 機石:指織女星,傳說中織女在七夕時會用機杼織佈。
  • 蟾鉤:月亮的別稱,因其形狀彎曲如鉤。
  • (chá):木筏。
  • 使客:使者。

繙譯

江水遙遠,搖曳著涼爽的月光,月影在天河中流動。 月光低垂,倣彿是鵲橋上的相會,織女星用機杼輕拂著彎月。 巧妙的景象從何而來,木筏隨著使者的漂浮。 衹是可憐這歡樂的夜晚太短,今夜還未到鞦天。

賞析

這首作品描繪了七夕之夜的景象,通過“江遠搖涼月”和“影分天漢流”等句,展現了月光的清涼和銀河的流動,營造出一種甯靜而神秘的氛圍。詩中“弦光低鵲渡,機石拂蟾鉤”巧妙地結郃了七夕的傳說,表達了人們對這一節日的美好想象。結尾的“祇憐歡夜短,此夕未爲鞦”則透露出對短暫歡樂的珍惜和對鞦天的期待,增添了詩意的深度。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文