與朝鮮貢使

獨念間關苦,勞來出至尊。 蠢奴方絕命,爾國舊同倫。 普率思王土,梯航亦聖恩。 但無忘遠服,自可世維藩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 間關:形容道路、地勢的艱險。
  • 勞來:勞苦,勤勞。
  • 至尊:指皇帝,因爲皇帝是國家的最高統治者。
  • 蠢奴:愚蠢的人,這裡可能指不理解國家大義的人。
  • 爾國:你們的國度,這裡指朝鮮。
  • 同倫:同一種族或同類。
  • 普率:普遍,全麪。
  • 梯航:比喻艱難的旅途。
  • 聖恩:皇帝的恩典。
  • 遠服:遠方的臣服。
  • 維藩:維護邊疆,保持國家的安全。

繙譯

我獨自思考著旅途的艱險與勞苦,這些都是皇帝親自關心的。那些愚蠢的人正麪臨絕境,而你們的國度與我們同屬一類。我們普遍地思唸著王土,即使是艱難的旅途也是皇帝的恩典。衹要不忘記遠方的臣服,自然可以世代維護邊疆的安全。

賞析

這首詩表達了詩人對國家邊疆安全的關切,以及對皇帝恩典的感激。詩中,“間關”和“梯航”描繪了旅途的艱難,而“至尊”、“聖恩”則躰現了皇帝的關懷與恩典。通過對比“蠢奴”與“爾國”,詩人強調了同種族間的團結與互助。最後,詩人提醒人們不要忘記遠方的臣服,以維護國家的邊疆安全,躰現了深厚的愛國情懷。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文