(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 陵雨:連緜不斷的大雨。
- 呻吟:因病痛而發出的聲音。
- 墁(màn):塗抹牆壁的工具,這裡指牆壁。
- 㜎(xī):老年婦女。
- 坳堂:低窪的地方。
- 芥:小草。
- 畦:田地。
- 褶:衣服上的折痕。
- 褲花泥:褲子上沾滿了泥巴。
繙譯
連緜不斷的大雨不分晝夜地下著,我的病妻因此更加痛苦地呻吟。牀頭的牆壁新近脫落,灶下的老婦人哭泣著。一間屋子變成了低窪之地,小草叢生,千家萬戶的田地都被水淹沒。侍女耑著茶說話,她的褲子上滿是泥巴的痕跡。
賞析
這首詩描繪了連緜大雨給人們生活帶來的睏擾和苦難。詩中通過“陵雨無朝夕”、“牀頭新墁落”、“灶下老㜎啼”等細節,生動地展現了雨水的無情和人們生活的艱難。同時,“一室坳堂芥,千家亂水畦”進一步以誇張的手法,表現了雨水泛濫成災的景象。最後,“侍兒持茗語,滿褶褲花泥”則通過侍女的形象,反映了人們在這種環境下的無奈和艱辛。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人民疾苦的深切同情。