代廣陵姬用前韻
低鬟染就宮雲綠,麝裙曉展瀟湘六。
楊子橋東梅嶺西,歸魂幾夜銷香肉。
輕妝淡抺淺規眉,愛著生衣棄紈縠。
一身飄落等吹花,千里家鄉任白鵠。
東鄰移去復西鄰,那得王昌與宋玉。
梅花終作處士妻,海棠暫試詩人目。
賣珠補屋是何人,方領長環窮也足。
但得夫婿不從軍,同向沙田種麻谷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 低鬟(dī huán):低垂的髮髻。
- 宮雲綠:形容髮髻的顏色如宮廷中的雲彩般綠潤。
- 麝裙:帶有麝香味的裙子。
- 瀟湘六:瀟湘,指湖南一帶,六可能指某種花紋或樣式。
- 楊子橋:地名,具體位置不詳。
- 梅嶺:地名,指梅山,多梅花。
- 香肉:指女性的肌膚。
- 淺規眉:眉形細長而淺。
- 生衣:指日常穿着的衣服。
- 紈縠(wán hú):細薄的絲織品。
- 吹花:隨風飄散的花瓣,比喻輕飄飄的狀態。
- 白鵠(bái hú):白天鵝,比喻遠行的人。
- 王昌、宋玉:古代美男子,此處指理想的伴侶。
- 處士妻:指嫁給隱士的女子。
- 海棠:花名,常用來比喻美女。
- 賣珠補屋:指貧窮但有志向的人。
- 方領長環:指古代婦女的服飾。
- 沙田:沙質的田地。
- 麻谷:麻和穀物,泛指農作物。
翻譯
她的髮髻低垂,染上了宮廷雲彩般的綠色,麝香味的裙子在清晨展開,如同瀟湘的六種花紋。在楊子橋東,梅嶺西,她的歸魂幾夜都在銷蝕着香肌玉膚。她輕妝淡抹,眉形細長而淺,喜愛穿着日常的衣服,放棄了細薄的絲織品。她一身輕飄,如同被風吹散的花瓣,千里之外的家鄉,任由白天鵝般的遠行人去往。東鄰搬走後,又搬來了西鄰,卻再也找不到像王昌和宋玉那樣的理想伴侶。梅花最終成了隱士的妻子,海棠只是暫時吸引了詩人的目光。那個賣珠子來修補房屋的人是誰呢?穿着方領長環的服飾,即使貧窮也滿足。只要丈夫不從軍,她願意與他一同在沙田裏種植麻和穀物。
賞析
這首詩描繪了一位女子從繁華到隱逸的生活轉變,通過服飾、環境和心境的變化,展現了她對簡樸生活的嚮往和對戰爭的厭惡。詩中運用了許多意象和比喻,如「宮雲綠」、「瀟湘六」、「香肉」等,增強了詩的色彩和情感表達。最後兩句表達了女子對和平生活的渴望,體現了詩人對戰亂時代的深刻反思。