(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 回合:環繞,圍繞。
- 舒遲:緩慢。
- 來水風:吹來的水邊風。
- 山斷雲能續:山峯被雲霧遮擋,但云霧散去後山峯依然可見,如同雲霧能將山峯連接起來。
- 水去月無終:水流不息,而月亮似乎永遠懸掛在天際。
- 蛙鳴隔岸野:對岸的田野中傳來蛙鳴聲。
- 狗吠密林中:密林深處傳來狗的叫聲。
- 漁舟夜不繫:夜晚的漁船沒有繫纜,任由水流帶動。
- 隨流躍明空:隨着水流在明亮的夜空中跳躍。
翻譯
環繞着山巒的樹木,緩緩吹來的水邊風。山峯雖被雲霧遮擋,但云霧散去後山峯依然可見,如同雲霧能將山峯連接起來;水流不息,而月亮似乎永遠懸掛在天際。對岸的田野中傳來蛙鳴聲,密林深處傳來狗的叫聲。夜晚的漁船沒有繫纜,任由水流帶動,在明亮的夜空中跳躍。
賞析
這首作品描繪了一幅夜晚山水的寧靜畫面,通過細膩的自然描寫,展現了山水的靜謐與生機。詩中「山斷雲能續,水去月無終」巧妙地運用了對仗和比喻,表達了自然界中永恆與變化的和諧統一。後兩句通過對蛙鳴和狗吠的描寫,增添了夜晚的生動氣息。最後以漁舟隨流跳躍的景象,形象地描繪了夜晚的寧靜與自由。